LITERATURA
Desde e
sempre se dedicou inteiramente à cultura
Esse húngaro refinado e brilhante fugiu do nazismo e chegou aqui certo
de que não sabia nada de português. Passara antes por Lisboa, onde não entendeu
patavina do que diziam os portugueses comedores de vogais. Ao chegar ao Rio e
ouvir a fala mansa dos cariocas, entendeu tudo. E como. Coordenou a tradução
para o português de A COMÉDIA HUMANA, obra mestra de Honoré de Balzac, talvez a
melhor tradução já feita em qualquer idioma.
Paulo Rónai, nascido Rónai Pál (Budapeste, 13 de abril de 1907 — Nova Friburgo, 1 de dezembro de 1992), foi tradutor, revisor, crítico, professor de francês e latim no Colégio Pedro II, no Rio de Janeiro.
Nascido Rónai Pál na
capital da Hungria numa família judaica, fez seus
estudos primários em seu país natal, mas estudou também na França e na Itália antes
de se transferir para o Brasil devido à Segunda Guerra Mundial. Aqui, travou
relações de amizade com Aurélio Buarque de Holanda Ferreira - com
quem assinou diversos trabalhos -, Cecília Meireles, Carlos Drummond de Andrade, Guimarães Rosa, dentre
outros. De seus trabalhos destacam-se as
traduções para o português das centenas de contos reunidas em Mar de
Histórias (Ed.
Nova Fronteira), além do trabalho minucioso de revisão, anotação, introdução e
comentário da Comédia Humana, de Balzac, publicada pela Editora Globo. Casado
com Nora Tausz, teve duas filhas, Cora Rónai,
jornalista e escritora e Laura Rónai, flautista barroca e professora da UNIRIO.
Mar de
histórias: antologia do conto mundial, com Aurélio Buarque de Holanda Ferreira (1945),
projeto que durou 44 anos.
Antologia
do Conto Húngaro - tradução de contos magiares publicado
em 1957, com prefácio de seu amigo João Guimarães Rosa
Servidão e
grandeza militares, de Alfred de Vigny, reedição de 1975, da
Biblioteca Editora do Exército (Brasil).
Traduziu
para outros idiomas:
Mensagem do
Brasil: poetas brasileiros contemporâneos – tradução do
português para o húngaro (1939)
Seleta de João
Guimarães Rosa (1973)
A Comédia Humana, de Honoré de Balzac - projeto da Editora Globo de Porto Alegre,
visando a tradução dos 89 livros da Comédia Humana, com a participação de 14
tradutores, e Rónai os coordenou e escreveu os prefácios. O projeto, composto
por 17 volumes, com a primeira publicação em 1945, levou dez anos para ser
concluído.
Nenhum comentário:
Postar um comentário